Keine exakte Übersetzung gefunden für منخفض الأهمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منخفض الأهمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous louons tous les efforts déployés par les deux Tribunaux pour renvoyer des affaires d'importance intermédiaire ou faible aux juridictions nationales compétentes et pour prendre des mesures afin de mettre en place les capacités locales des tribunaux nationaux.
    ونثني على جميع الجهود التي تبذلها المحكمتان في إحالة القضايا من المستويين المتوسط والمنخفض الأهمية إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة واتخاذ إجراءات لبناء القدرة المحلية لدى المحاكم الوطنية.
  • Un repaire de touristes fauchés, réputé pour le trafic de drogue.
    انه مكان سيئ السمعة بالنسبة للسياحة منخفضة التكاليف والاكثر اهمية تجارة المخدرات
  • Dans un grand nombre de pays à faible revenu, l'extension de la capacité d'exporter était aussi importante que l'accès aux marchés.
    وأشاروا إلى أن توسيع القدرة على التصدير في عدد كبير من البلدان المنخفضة الدخل لا يقل أهمية عن توفير سبل الوصول إلى الأسواق.
  • Des marchés locaux vigoureux et l'accès à des facteurs de production intermédiaires ou des coûts unitaires de main-d'œuvre faibles comptent beaucoup moins dans des secteurs comme les industries extractives où les liens entre bénéfices et investissements dépendent davantage de pressions financières et de la demande des marchés extérieurs.
    ذلك أن الأسواق المحلية القوية وتوافر المدخلات الوسيطة أو التكاليف المنخفضة لعمالة الوحدة لها أهمية أقل في القطاعات الاستخراجية، مثل التعدين، حيث إن الارتباط الناشئ بين الربح والاستثمار يستجيب بقدر أكبر لطلب السوق الخارجي والضغوط المالية.
  • Dans 50 % des cas, les soins sont dispensés durant le premier trimestre de la grossesse. L'inégalité d'accès aux services prénatals est sensible pour les mères des zones rurales et les mères à faible niveau d'instruction : 94 % des femmes enceintes des zones urbaines reçoivent des soins prénatals, contre 84 % de celles des zones rurales. Du point de vue du niveau d'instruction de la mère, 59,4 % des mères ayant un faible niveau d'instruction ont été vues par un médecin, contre 99,1 % de celles ayant fait des études supérieures (universitaires)136.
    فيما يتعلق بمدى شمول ونوعية الرعاية السابقة للولادة وأثناء الإجهاض ارتفعت الرعاية المؤسسية للحوامل من 82 في المائة في سنة 1995 إلى 91 في المائة في سنة 2000(135)، ويتعلق 87 في المائة منها بتقديم المشورة من جانب طبيب، و4 في المائة بتقديم المشورة من جانب ممرضة، وظل نحو9 في المائة دون رعاية, وتقديم الرعاية من جانب مولدة منخفض للغاية وليس له أهمية إحصائية, ونسبة الحالات التي تقدم فيها الرعاية السابقة للولادة مرتفعة في حالات الولادة الأولى وتنخفض مع ازدياد عدد الأولاد, ويقدم 50 في المائة من الرعاية خلال الثلاثة أشهر الأولى من الحمل, واللامساواة في الحصول على الخدمات السابقة للولادة كبيرة جدا بالنسبة إلى الأمهات في المنطقة الريفية والأمهات ذوات المستوى التعليمي المنخفض: تحصل 94 في المائة من الحوامل في المنطقة الحضرية على رعاية سابقة للولادة مقارنة بـ 84 في المائة في المنطقة الريفية, وفيما يتعلق بالمستوى التعليمي للأم قُدمت الرعاية الصحية من جانب طبيب إلى 59.4 في المائة من الأمهات ذوي المستوى التعليمي المنخفض في حين قُدمت إلى 99.1 في المائة من الأمهات ذوات المستوى التعليمي العالي (الجامعي)(136),